Preview

«КОДЗИКИ» В КЛАССИЧЕСКОЙ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ - С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПЕРЕВОДА И МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЙ

Полный текст:

Аннотация

В данной статье рассматриваются проблемы, возникающие при позиционировании японской классической литературы в глобальном аспекте на примере первого литературного памятника Японии – «Кодзики, записи о деяниях древности». В статье обсуждается проблематика перевода, которая обусловлена специфическим построением предложений в старо-японском языке и использованием слов, аналогов которым нет в европейских языках. Также рассматриваются особенности методологии исследования литературы, обусловленные различием в научном подходе японского и европейского научных миров.

Об авторе

М. М. Андасова
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана
Казахстан

г. Алматы



Список литературы

1. 神野志隆光 Kōnoshi Takamitsu ed. and annot. Kojiki: Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū 古事記 新編日本古典 文学全集, Shogakukan, 2017 [first edition: 1997], р. 107-108

2. Tetsuno Masahiro鉄野昌弘 “’Shinwa’ o Megutte” 『神語』をめぐって, Man’yoshu Kenkyū 万葉集研究, vol. 26, 2004, р. 85

3. Donald L. Philippi, trans. Kojiki. University of Tokyo Press, 1968, p. 133

4. Gustav Heldt, trans. The Kojiki. An account of ancient matters. Columbia University Press, 2014, p. 46.

5. Pinus E.M. Kojiki, Volume 1, Moscow, 1973, р. 42

6. 神野志隆光 Kōnoshi Takamitsu ed. and annot. Kojiki: Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū 古事記 新編日本古典 文学全集, Shogakukan, 2017 [first edition: 1997] , р. 108

7. Miura Sukeyuki 三浦佑之 Kodai Joji Denshō no Kenkyū 古代叙事伝承の研究, Bensei Publishing, 1992, р. 95

8. Fujii Sadakazu 藤井貞和 Konihon-bungaku Hasseiron 古日本文学発生論, Shichosha, 1978, р. 68

9. Andassova Maral アンダソヴァ マラル “Kojiki to ‘Shamanism’—Ashihara-no-Nakatsukuni to Meimei suru koto ni tsuite” 古事記と『シャーマニズム』-葦原中国と命名することについて. Nihon Bungaku 日本文学, vol. 64: issue 5, May 2015, р. 7

10. Donald L. Philippi, trans. Kojiki. University of Tokyo Press, 1968, p. 129–130

11. Gustav Heldt, trans. The Kojiki. An account of ancient matters. Columbia University Press, 2014, p. 46

12. Kōnoshi Takamitsu 神野志隆光 Kojiki no Sekaikan 古事記の世界観, Yoshikawa Kobunkan, 1986, р. 58

13. Miyoshi Yukio 三好行雄 Sakuhinron no Kokoromi 作品論の試み, Shibundo, 1967, р. 76

14. Furuhashi Nobuyoshi 古橋信孝 “Kodai-Bungaku Kenkyū no <Hōhō>: Bungakushi e” 古代文学研究の<方法> : 文学 史へ. Nihon Bungaku 日本文学, vol. 59: issue 5, May 2010, р. 12

15. Konrad N. I. Japanese Literature: Examples and Commentaries, Leningrad, 1927, р. 65

16. Mikhail Bakhtin “Проблемы творчества Достоевского” (Japanese translation by Kuwano Takashi 桑野隆 ) Dostoevsky no Sōsaku no Mondaiドストエフスキーの創作の問題, Heibonsha, 2013, р. 49-64

17. Mitani Kuniaki 三谷邦明 Genji Monogatari no Gensetsu 源氏物語の言説, Kanrin Shobo, 2002, р. 35-38


Для цитирования:


Андасова М.М. «КОДЗИКИ» В КЛАССИЧЕСКОЙ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ - С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПЕРЕВОДА И МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЙ. Вестник Казахского национального женского педагогического университета. 2020;(1):88-93.

For citation:


Andassova M.M. KOJIKI IN CLASSICAL JAPANESE LITERATURE - FROM PERSPECTIVES OF TRANSLATION AND APPROACHES. Bulletin of Kazakh National Women's Teacher Training University. 2020;(1):88-93.

Просмотров: 1


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2306-5079 (Print)